Thursday, April 22, 2010

Reflexion

Apres la visite de Susan Poulin, j'ai pense de la redaction nous venons de rendre sur l'Acadie et la citation: "Si tu sauves la langue, tu sauves la culture." Dans les experiences de Susan Poulin, elle le croit vraiment et elle a essaye de parler couramment francais pour reclamer sa culture franco-americainne. Mais pour elle, sa culture a ete tres proche et elle a habitait dans une maison franco-americainne quand elle etait petite, et le francais etait sa premiere langue. Mais elle a experience la frustration par son incapacite d'apprendre a parler le francais qu'elle a perdu. La langue est assez important dans toutes les cultures francophonies, mais elle n'es pas la seule partie. C'etait que j'ai realise pendant notre discussion en classe et puis, pendant la performance. Sa lutte infructueuse ne fait pas Poulin moins franco; elle a bein les memoires, la famille, l'histoire, et le sang. De parler francais ne justifie pas si on est franco ou pas. Bien sur, la langue contribue a l'identite mais c'etait simplement UN aspect.
J'ai aime bein la visite d'elle et son mari, et je pense que le message au suet de l'identite franco-americain et le fait qu'elle partageait ses propres difficultes avec la langue puissent changer la vie des franco-americaiins partout les Etats-Unis. En plus, son histoire est applicable aux autres histoires des immigrants aussi. Par exemple, le fait que je ne parle pas l'italien ne me fait pas moins italienne. J'ai des tantes et des oncles qui ne parlent que l'italien et quelque mots anglais.

Wednesday, April 21, 2010

Deux Questions pour Susan Poulin

Vous avez discute les taches laborieuses de votre grande-mere, mere, et aussi grand-pere. Tous avaient de la discipline dans la vie quotidienne. Que ca vous dire de son heritage franco-americaine?

In your blog, you discussed the different laborious chores that your grand mother, mother, and grandfather had done on a daily basis (chopping/stacking wood, cleaning). All of which each person did tediously. What do you think this work ethic of discipline and meticulousness says about your franco-american heritage?

Il me semble que ta famille etait tres proche. Vous avez passe le temps ensemble aveco vos cousins, oncles, tantes, etc. Avez-vous des amis franco-americaine aussi quand vous etiez petite?

In a lot of your blog entries, you describe times you spent with family members. Did you also have franco-american friends when you were growing up, and if so, how were their situations different/similar to your own?

Wednesday, April 14, 2010

Mon sujet si nous avons un redaction

Si nous devons ecrire un redaction sur ce livre, je pense que j'ecrirais de l'evolution entre les generations des parents Lavriere et les enfants, sourtout Rose-Aimee, Emerie, et Dalma. J'ai pense que quand nous avons discute la "nouvelle"survivance, j'ai eu beaucoup d'idees sur les differences entre les generations, et l'importance de ces differences dans un livre sur la Nouvelle Angleterre. Aussi comme l'identite a travers la langue etait important pour les Acadiens et les francais en Louisiane, les reves plus grandes ou plus elabores a cote de traditions quebecoise definent l'identite des francos. Quelques sujets importants pour considerer:

les evenements cles,
les noces, les morts, les obstacles de la vie et la changement de victime, le progres de chaque personnage (aussi les personnages moins importants comme "John"), les representations/symbolisme des personnages differents

les hypotheses pour le but de Beaupre et son histoire (nous avons un peu d'information dans un autre feuille) et pourquoi peut-etre il avait ecrit ce livre, et pourquoi il avait utilise la maniere qu'il a fait.

les hypotheses pour l'importance du fin--pourquoi peut-etre le livre a fini avec la mort de Rose-Aimee

Monday, March 29, 2010

"Tu sauves la langue, tu sauves la culture."--James Domenageaux

Je pense que pour cette rédaction je veux concentre sur l’idée que la langue est un véhicule pour les gens cadiens ou acadiens de rencontrer avec leur culture perte. Parce que tout le monde en Louisiane ou bien disperses partout les etats qui ont des ancêtres acadiens ne pouvait jamais retourner a leur pays maternel, la seule manière dans laquelle ils peuvent réclamer leur identité acadienne et travers la langue et l’écriture.
Les Etats-Unis est composes des immigres pour la plupart, et les expectations en général sont que tout le monde doive être américain et seulement américain. Mais au même temps, les groupes culturels essayent souvent de préserver leur culture qui les rendent différents des autres et qui les donnent une identité. Mais sans un lieu sur la carte pour référencer, les cadiens relient sur le lange français, mais pas le français standard.

Quelques citations importantes :

Je suis Cadien :
Mais quand on doit rire, c’est en quelle langue qu’on rit ?/ Et pour pleurer, c’est en quelle langue qu’on pleure ?/ Et pour crier ?/ Et chanter ?/ Et aimer ?/ Et vivre ?

La langue française en Louisiane :
Verbe sacre de nos familles/elle chante aux petits enfants

Conservons la langue immortelle,/ charme des cœurs, des sens, des yeux,/ Qui, toujours claire et toujours belle/ parle a la terre et chante aux cieux !

Acadie, Paradis Ébréché

Une vieille langue, sortie de la vielle France, et conservée presque intact durant toutes ces générations.

Cette langue, parle jadis en France, mais consignée aujourd’hui dans les livres et les glossaires anciens, est vivante chez nous.

…une langue qui n’avait pas encoure été confiée par les acadiens...

Ce Jour-La :

Ce pays n’était même pas un endroit, mais un envers ; il n’existait pas dans l’espace, seulement dans le temps. Donnez ca en héritage a une petite fille au nez retrousse et aux yeux a pic, et dites-lui de s’en faire une identité !

Monday, March 22, 2010

1) Comment est-ce que les Petits Canada (et les communautes franco-americaines au jourd'hui) semblent similaires aux communautes cadiennes en Louisiane (formation, histoire, raisons pour l'immigration, statut de la langue)?

Primierement, les gens des Petits Canada preservent aussi la langue francaise et les valeurs de la communaute et de la foi comme les Cadiens en Louisiane. Pour les Cadiens, la langue est une lien entre leur vie en Louisiane et leur vie passee en Acadie--un lieu de memoire--pour preserver la culture. Pour les gens des Petits Canada, l'importance de la langue est aussi de preserver la culture: "La langue [...] doit servir de ciment pour lier les elements communs aux membres du group." (60). En plus, la lutte de guarder la langue est aussi difficile pours les franco-americaines des Petits Canada. Il y avait une lutte entre la messe en anglais et les gens francais qui a pousse quelques hommes de ne s'occupent pas leur ame. Ensuite, la famille est un aspect de la communaute assez importante pour les deux cultures. Pour les hommes des Petits Canada, le nombre des enfants consitutent la richesse d'une famille (66). Finalement, la lutte entre les canadiens francophones et les canadiens anglais est un part enorme comme raison pour l'emigration des canadiens francophones aux Etats-Unis. Il est similaire a les Acadiens qui sont expulsees d'Acadie par les anglais.

2) En quoi sont-ils uniquement "franco-americaine" (et ainsi differents des Cadiens)? Quelle est la situation de la langue francaise au jourd'hui dans les communautes franco-americaines?

Malgre les similarites entre les Cadiens et les hommes des Petits Canada, il existe les differences aussi. A mon avis, il semble que les hommes des Petits Canada sont plus conservatrice que les Cadiens en Louisiane. Les Cadiens ont un rapport fort avec Dieu, mais je ne suis pas sur qu'ils suivent les valeurs assez stricts comme les valeurs catholiques. Je pense que peut-etre les Cadiens, a cause de la melange entre les cultures si differentes de cette region sont plus tolerant. En plus, les Cadiens sont forces de leur terre dans la Grande Derangement par les anglais, mais pour les hommes des Petits Canada, ils ont demenage aux Etats-Unis pour echapper aux problemes economiques du Canada. En plus, les hommes des Petits Canada ont ete attires par la Revolution Industrielle et les anciens fermiers canadiens sont devenus salaries des usines. Finalement, les gens franco-americaines dans les Petits Canada sont canadien francais et americaine au meme temps. Malgre qu'il existe une lutte entre les valeurs de ces deux cultures, les Cadiens sont influence par beaucoup des cultures differentes--comme represente par le gumbo.

Sunday, February 28, 2010

Les Contes de Maillet

Qu'est-ce que vous remarquez de la langue francaise dans ces contes? Qu'est-ce que Maillet sembler renforcer ou souligner dans sa representation des Acadiens dans ses contes?

Maillet utilise l'ecriture comme une vehicule pour s'identifier encore avec ses origines Acacadiens. Elle fait des personnages qui representent la vraie vie Acadienne (comme Fanie qui contraste avec Evangeline cree par Longfellow). Mais elle utilise partout la langue pour creer une sorte d'identite qui n'existe plus dans un etat parfait. L'Acadie, qui on ne peut pas la trouver a la carte, represente une culture presque perdue, mais avec l'aide de Maillet, L'Acadie peut rester vivante. Les mots qu'elle emploie mettent l'accent sur le style de vie des Acadiens.
Par exemple, pendant Par-derriere chez mon pere, le personnage dit, "Quand on a l'habitude de la mer, on sert les mots marins a toutes les sauces [...] De meme on colle des mots andciens a des images nouvelles: les roulis de la mer deviennent roulis de neige; la poudrerie de canon, poudrerie de neige..."
Cette citation montre l'importance de la mer dans la vie Acadienne et dans la vocabulaire quotidienne.
En plus Fanie, la femme fictive de Maillet, represente l'importance de la femme et l'absence de l'histoire romantique qui est represente dans le poeme de Longfellow.
Puis, dans le conte Ce jour-la, il y a une scene qui depeinte Maillet comme etudiante qui n'ecrit pas son redaction en anglais, mais en francais. Je pense que cette scene la incarne l'identification essentielle d'une culture avec sa langue.

Et en fin, Maillet addresse la langue driectement quand elle dit, "Une vieille langue, sortie de la vieille France, et conservee presque eintacte durant toutes ces generations." Cette citation exprime comment la langue francais avait change pendant les annees en France, mais pour les Acadiens, la langue avait reste le meme. Maintenant, les differences entre les deux types de francais forment les identites des cultures aussi differentes.

Tuesday, February 23, 2010

La Legende d'Evangeline

Quelle sorte de symbole est-ce que l'histoire (la legende) d'Evangeline represente pour les Acadiens?

Apres le Grand Derangement, tous les Acadiens sont disperses partout l'Amerique du Nord et donc la tradition orale, la culture en general, et les familles aussis sont devenus separes de l'un a l'autre. A cause de cela, Evangeline represente un souvenir de cet evenement destructeur. Avec une histoire triste, Evangeline raconte le mouvement des Acadiens qui a detruit leur style de vie. L'histoire est une representation de la vie avant que les Anglais aient les pousses.

Comment est-ce que ce poeme (et son histoire) a influence la litterature et/ou la culture acadienne?

Ce poeme montre la vie a l'Acadie dans une maniere idealiste. Comme resultat, la litterature depeint l'ancienne vie des Acadiens avec plus des exaggerations que les faits. Mais l'histoire donne l'occasion pour se souvenir cette vie perte dans les generations qui la suit.